'तानाशाह का नया फ़रमान' कविता का फ्रेंच भाषा में अनुवाद का. Nisha Mélomane द्वारा --
Le nouveau décret du dictateur
Le dictateur a décidé qu’il
Choisira désormais ses sujets!
Le dictateur veut que dans le pays
Seuls ceux qui ont les yeux fermés le dos courbé
Et qui le louent pourront rester!
Le dictateur demande à
Ses représantants de
Préparer un registre de présence de l’ensemble de ses sujets
Pour que tous les jours
Leur présence peut être prise!
Le dictateur ordonne
Que ceux dont la loyauté est douteuse
Soit envoyés aux galères
ou placés dans des camps de détention!
Le dictateur, pour attirer des sujets fidèles
depuis les pays voisins,
publie un décret!
Pour protéger le pays, le dictateur
menace ceux qui sont furieux et qui descendent dans la rue,
de les écraser par la violence!
Après avoir violenté les gens qui se rebellaient,
le dictateur commence à avoir peur du silence du peuple!
Dans le silence des gens il commence
À entendre les échos de sa mort!
Le dictateur soupçonne
les enfants endormis et,
ignorant le contenu de leur rêves,
il voudrait participer à leur sommeil!
Chaque nuit, dans les rêves du dictateur
Dans un cimetière désert,
tous les dictateurs de l'histoire se réveillent,
viennent vers lui et
lui caressent le dos pour le rassurer
en lui disant qu'ils ont fait
exactement la même chose.!
(24दिसम्बर, 2019)
-Poème par Kavita Krishnapallavi, un activiste social, poète, écrivain d'Inde
(Traduction de hindi)
No comments:
Post a Comment